Post by radha on Feb 20, 2012 6:07:49 GMT 5.5
OM SRI GURUPYO NAMAHA:, RESPECTFUL NAMASKARAMS TO MAHA PERIVA.
OM NAMA SIVAYA, OM NAMA SIVAYA, OM NAMA SIVAYA,HARI OM ,HARI OM HARI OM
Along with the Gayatri mantra it is one of the most widely known mantras of contemporary Hinduism.
The mantra reads:
In Devanagari:
ॐ त्र्यम्बकम् यजामहे सुगन्धिम् पुष्टिवर्धनम् ।
उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय मामृतात् ।।
In (IAST transliteration):
aum tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭi-vardhanam
urvārukam iva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt
This great mantra dedicated to Rudra as Mrityunjaya is found in the Rig Veda. It is called the Maha Mrityunjaya mantra, the Great Death-Conquering mantra. It is a mantra that has many names and forms. It is called the Rudra mantra, referring to the furious aspect of Shiva; the Tryambakam mantra, alluding to Shiva's three eyes; and it is sometimes known as the Mrita-Sanjivini mantra because it is a component of the "life-restoring" practice given to the primordial sage Shukra after he had completed an exhausting period of austerity. The Maha Mrityunjaya mantra is hailed by the sages as the heart of the Veda. Along with the Gayatri mantra it holds the highest place among the many mantras used for contemplation and meditation
Word to Word Meaning of Maha Mrityunjaya Mantra
ॐ aum = is a sacred/mystical syllable in Sanatan Dharma or Indian religions, i.e. Hinduism, Jainism, and Buddhism[4]
tryambakam = the three-eyed one (accusative case)
yajāmahe = We worship, adore, honor, revere
sugandhim = sweet smelling, fragrant (accusative case)
puṣṭi = A well-nourished condition, thriving, prosperous, fullness of life
vardhanam = One who nourishes, strengthens, causes to increase (in health, wealth, well-being); who gladdens, exhilarates, and restores health; a good gardener
urvārukam = pumpkin <a kind of Indian vegetable> (in the accusative case)
iva = like, just as
urvārukam: 'urva' means "vishal" or big and powerful or deadly. 'arukam' means 'disease'. Thus urvārukam means deadly and overpowering diseases. (The pumpkin interpretation given in various places is also correct for the word urvārukam, but not apt for this mantra). The diseases are also of three kinds caused by the influence (in the negative) of the three guṇas and are ignorance (avidyā), falsehood (asat, as even though Vishnu is everywhere, we fail to perceive Him and are guided by our sight and other senses) and weaknesses (ṣaḍripu, a constraint of this physical body and Shiva is all powerful).
bandhanān = "from captivity" {i.e. from the stem of the cucumber} (of the gourd); (the ending is actually long a then -d which changes to n/anusvara because of sandhi)
bandhanān means bound down. Thus read with urvārukam iva, it means 'I am bound down yust as by deadly and overpowering diseases'.
mṛtyor = From death
mukṣīya= Free us, liberate us
mā = not
amṛtāt = [for] immortality, emancipation
[edit]Simple Translation
We hail the fragrant Three-eyed One who nourishes [all] and increases the [sweet] fullness of life. As the cucumber is liberated from captivity [from its stem], may we [also] be liberated (mukshiya) from death (mrityor)not for the sake of immortality (maamritaat).
HARA HARA SHAMBHO ! SIVA SIVA SHAMBHO,JAYA JAYA SHAMBHO !!
OM NAMA SIVAYA, OM NAMA SIVAYA, OM NAMA SIVAYA,HARI OM ,HARI OM HARI OM
Along with the Gayatri mantra it is one of the most widely known mantras of contemporary Hinduism.
The mantra reads:
In Devanagari:
ॐ त्र्यम्बकम् यजामहे सुगन्धिम् पुष्टिवर्धनम् ।
उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय मामृतात् ।।
In (IAST transliteration):
aum tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭi-vardhanam
urvārukam iva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt
This great mantra dedicated to Rudra as Mrityunjaya is found in the Rig Veda. It is called the Maha Mrityunjaya mantra, the Great Death-Conquering mantra. It is a mantra that has many names and forms. It is called the Rudra mantra, referring to the furious aspect of Shiva; the Tryambakam mantra, alluding to Shiva's three eyes; and it is sometimes known as the Mrita-Sanjivini mantra because it is a component of the "life-restoring" practice given to the primordial sage Shukra after he had completed an exhausting period of austerity. The Maha Mrityunjaya mantra is hailed by the sages as the heart of the Veda. Along with the Gayatri mantra it holds the highest place among the many mantras used for contemplation and meditation
Word to Word Meaning of Maha Mrityunjaya Mantra
ॐ aum = is a sacred/mystical syllable in Sanatan Dharma or Indian religions, i.e. Hinduism, Jainism, and Buddhism[4]
tryambakam = the three-eyed one (accusative case)
yajāmahe = We worship, adore, honor, revere
sugandhim = sweet smelling, fragrant (accusative case)
puṣṭi = A well-nourished condition, thriving, prosperous, fullness of life
vardhanam = One who nourishes, strengthens, causes to increase (in health, wealth, well-being); who gladdens, exhilarates, and restores health; a good gardener
urvārukam = pumpkin <a kind of Indian vegetable> (in the accusative case)
iva = like, just as
urvārukam: 'urva' means "vishal" or big and powerful or deadly. 'arukam' means 'disease'. Thus urvārukam means deadly and overpowering diseases. (The pumpkin interpretation given in various places is also correct for the word urvārukam, but not apt for this mantra). The diseases are also of three kinds caused by the influence (in the negative) of the three guṇas and are ignorance (avidyā), falsehood (asat, as even though Vishnu is everywhere, we fail to perceive Him and are guided by our sight and other senses) and weaknesses (ṣaḍripu, a constraint of this physical body and Shiva is all powerful).
bandhanān = "from captivity" {i.e. from the stem of the cucumber} (of the gourd); (the ending is actually long a then -d which changes to n/anusvara because of sandhi)
bandhanān means bound down. Thus read with urvārukam iva, it means 'I am bound down yust as by deadly and overpowering diseases'.
mṛtyor = From death
mukṣīya= Free us, liberate us
mā = not
amṛtāt = [for] immortality, emancipation
[edit]Simple Translation
We hail the fragrant Three-eyed One who nourishes [all] and increases the [sweet] fullness of life. As the cucumber is liberated from captivity [from its stem], may we [also] be liberated (mukshiya) from death (mrityor)not for the sake of immortality (maamritaat).
HARA HARA SHAMBHO ! SIVA SIVA SHAMBHO,JAYA JAYA SHAMBHO !!