Post by radha on Jan 22, 2013 5:02:48 GMT 5.5
OM SRI GURUPYO NAMAHA:,RESPECTFUL PRANAMS TO SRI KANCHI MAHA PERIVA.
SHIVANDALAHARI--ADI SANKAR- Translated by P.R.Ramachander
15
Upeksha no cheth kinna harasi bhavadh dhyana vimukham
Dhurasa booyishtam vidhi lipi masaktho yadi bhavath,
Shira sthadvai dhathram na nakhalu savrutham pasu pathe,
Kadam vaa niryathnam kara nakha mukhe naiva lulitham.
Indifferent you are my Lord,
For no effort did you put to wipe out,
The letters of fate written on my head,
Which makes me,
Incapable of meditation on you,
And filled with evil desires to the rim,
Oh Lord, If you claim you cannot change these letters,
How come you crushed the head of the creator,
Which is very stable and can never be plucked,
By the mere tip of your nails?
16
Virinchi dheergayushur bhavathu bhavatha that para sira
Schathushkam samrakshyam sa khalu bhuvi dhainyam likhitavan,
Vichara ko vaa maam vishdha kripaya paathi shivaa me,
Kataksha vyaapara swayamapi na dheenavaan para.
Long live Brahma the creator.
Let his four remaining heads,
Be under your charge for protection.
For was he not the one,
Who wrote poverty on my head?
Is there any need to worry about this?..
Oh , Lord who is crystal clear,
And Lord who is all that is good,
Your act of glancing which thirsts,
At protecting the poor,
Also tenderly protects me.
17
Phaladha punyanam mayi karunaya vaa twayi vibho,
Prasannepi swamin bhava damala padabja yugalam,
Kadham pasyeyam maam sthagayathi namarasambrama jusham
Nirlepanam sreni nija kanaka manikya makutai.
He who is omnipresent,
As of result of deeds which are good,
Or as a result of your mercy on me,
Oh Lord, You have appeared before me,
But how can I see your pure holy feet,
For they are not visible to me,
Because of the rubies studded crowns,
Of the crowds of Devas,
Who are intent on bowing and worshipping thine feet?
Sri Kanchi Maha Periva Thiruvadigal Saranam
SHIVANDALAHARI--ADI SANKAR- Translated by P.R.Ramachander
15
Upeksha no cheth kinna harasi bhavadh dhyana vimukham
Dhurasa booyishtam vidhi lipi masaktho yadi bhavath,
Shira sthadvai dhathram na nakhalu savrutham pasu pathe,
Kadam vaa niryathnam kara nakha mukhe naiva lulitham.
Indifferent you are my Lord,
For no effort did you put to wipe out,
The letters of fate written on my head,
Which makes me,
Incapable of meditation on you,
And filled with evil desires to the rim,
Oh Lord, If you claim you cannot change these letters,
How come you crushed the head of the creator,
Which is very stable and can never be plucked,
By the mere tip of your nails?
16
Virinchi dheergayushur bhavathu bhavatha that para sira
Schathushkam samrakshyam sa khalu bhuvi dhainyam likhitavan,
Vichara ko vaa maam vishdha kripaya paathi shivaa me,
Kataksha vyaapara swayamapi na dheenavaan para.
Long live Brahma the creator.
Let his four remaining heads,
Be under your charge for protection.
For was he not the one,
Who wrote poverty on my head?
Is there any need to worry about this?..
Oh , Lord who is crystal clear,
And Lord who is all that is good,
Your act of glancing which thirsts,
At protecting the poor,
Also tenderly protects me.
17
Phaladha punyanam mayi karunaya vaa twayi vibho,
Prasannepi swamin bhava damala padabja yugalam,
Kadham pasyeyam maam sthagayathi namarasambrama jusham
Nirlepanam sreni nija kanaka manikya makutai.
He who is omnipresent,
As of result of deeds which are good,
Or as a result of your mercy on me,
Oh Lord, You have appeared before me,
But how can I see your pure holy feet,
For they are not visible to me,
Because of the rubies studded crowns,
Of the crowds of Devas,
Who are intent on bowing and worshipping thine feet?
Sri Kanchi Maha Periva Thiruvadigal Saranam