Post by radha on Jun 9, 2023 16:20:39 GMT 5.5
OM SRI GURUPYO NAMAHA RESPECTFUL PRANAMS TO SRI KANCHI MAHA PERIVA
Puducode Rama Iyer Ramachander இன் இடுகையை Radha Krishnan பகிர்ந்துள்ளார்.
17 மணிநேரம் ·
Puducode Rama Iyer Ramachander, 2 புதிய படங்கள் ஐச் சேர்த்துள்ளார்.
29 மார்ச், 03:39 PM ·
Two great Karavalamba stotras addressed to Maha Periyava
Maha Peiyavaa was the living God who was with us not very long ago . Tomes have been written about his divinity and wisdom. Even after he attained Samadhi, large number of devotees get answer to their prayer by chanting prayers addressed to him. I am giving below the Original Periyvaa Karavalama stotram written by his great devotee Lakshmi Kantha Sarma (with English translation) and another great prayer In Tamil written by Sanu Puthiran based on the above prayer along with English translation I consider that I am greatly blessed for having been able to present before you two prayer gems,
Periyava Pratha smaranam as well as Karavalambam
By
Sri Lakshmi Kantha SArma
Translated by
P.R.Ramachander
(Sri SAnu Puthran the great devotee of Periyva and even greater poet had helped me by sending the sankrit original of these. Thanks to him. This great prayer is a help to meditate on Maha Periyvaa in the morning as well as a prayer requesting to help you. That Mahan even these days blesses all those who have faith in him and looks after them.)
Prathasmaraami bhavadheeya mukharavindam,
Mandasmitham, cha janithaapa haram janaanaam,
Sapathkarim cha bhavathothra kadaksha lakshmin,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 1
In the morning I meditate on your lotus like face,
Which is ever smiling and steals away the sin of birth in this world,
And also on your glance which adds prosperity ,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Pratha smaraami kali dosha haraani yaani,
Hrudhyaani divya madhuraani manoharaani,
Vaakhyaani theadhya mukahmbuja nirgathaani,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 2
In the morning I meditate on your words which,
Flow out of your lotus like face , which
Steals away the ills of Kali age, which are pleasant to mind ,
Which are divinely sweet and which are very pretty,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Vaksha sthalam vimala hema samana varnam,
Basmaangitham jana manohara kumkumaktham,
Pratha smaraami bhavathothra chiram mahathman,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 3
IN the morning I meditate for a long time on you , very great soul,
Who has a a pure chest which has colour similar to Gold ,
Which is covered by sacred ash and Kumkum stealing the minds of people ,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Mathebha thulya gamanamm cha nireekshya thedhya,
Yaathwaa vanantharamanantha Gajjaswa leenaa,
Pratha smarami gaja raja gathim thavedham,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 4
I meditate in the morning on you who has the way like king of elephants,
Who has a walk similar to an elephant and observes like him,
And who travelled through forests and countries without horse or elephant,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
dakSHENa daNDamavalambya sadaitarENa
hastEna chaaru kalasham cha viraajamaanam
| raktaambaram cha tava chaaru kaTim smaraami
kaancheemaTHEsha mama dEhi karaavalambam |5
You were always in your right hand the staff
and were holding,In your other hand the kamandalu- the water pot ,
And you were shining in your ochre red cloths on your pretty hips,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Vismruthya doshamakhilam chamaamaparadham,
Thraathum cha yaadhyaa bhagawan krudha badha deekshaa,
Prathismaraami yathi pungava they anukampaam,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 6
I meditate in the morning the compassion of the very great saint,
Who completely forgets all the offences of others and my wrong doings,
Who lives by the penance inducted by your god like self,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Pratha smaraami bhavadhheya padaaravindham,
Yasmaadh prayaanthi durithaani Mahaanthi Thaani,
AAyaanthi thaani muhuradhya sumangalaani,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 7
I meditate in the morning your lotus like feet,
By which you wipe away very great sufferings,
And which brings instantly great prosperity you us,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Snaanaascha paanaascha nishevanaacha ,
Dhyanaascha paapaani layam prayaanthi,
Hey theerthpadha anusavam padam they
Theertha cha theertha karanam bhajaami 8
The Sins keep on dissolving by giving path , quenchimg the thirst ,
By honouring and by meditating On The lord of Kanchi mutt.
Oh Saint with sanctifying feet , every breath of yours,
Is sacred and I pray the cause of that sacredness
ஸ்ரீமஹாபெரியவா கராவலம்ப துதி (தமிழில்)
Sri Maha Periyvaa Karavalabha Sthuthi in Tamil
Written in tamil based on the Maha Periyvaa Karavalamba Sthuthi of Lakshmi Kantha Sarma
By
சாணு புத்திரன்.
Saanu Puthiran
Translated in to English by
P.R.Ramachander
மாயப் பிறப்பறுக்கும் குறுநகைக் கோமளமே
காயப் பிணிநீக்கும் கற்பகமே கண்ணொளியே
தூய மனதோடே நெறிதவறா வாழ்வுபெற
ஞான வொளியோடு நல்நயத்தை அருள்வோனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(1)
Oh smiling pretty one who cuts of rebirths which is an illusion ,
Oh camphor , oh vision of the eye who removes sickness of body ,
OH saint who blesses us to be with a pure mind , with great character,
And good vision lighted by wisdom , In this morning time,
We salute your golden feet and Oh Saint who lives in Kanchipuram,
Please hold my hand lift me and protect me.
கலியின் வினைபோக்கும் கனிச்சொல் லறமுடனே
வலியின் துயர்போக்கும் தேமதுர வாக்காலே
கிலியும் விட்டொழிய கதியாயெமைக் காத்தருள
குருவாய் அருள்குணநிதியே குவலயத்தைக் காப்போனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(2)
Along with words of Dharma that removes the problems of Kali age ,
He has sweet words which removes the sorrow of pain,
And for protecting us and removing our fears ,
Oh our Guru , Oh treasure of grace , Oh saint who protects the earth,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
தூயப் பொன்நிறமாய் கனிமார்பில் பூதியுமாய்
கச்சித் திருவனிதை சூடும்நல் குங்குமமும்
காணும் மனமதிலே மகிழ்வோடு மணம்சேர்ந்து
தேனினும் இனிதான தளிர்வாழ்வும் அருள்வோனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(3)
Having very pure Gold colour and applying sacred ash on your chest ,
And also wearing the good Kumkum worn by the divine lady of Kanchipuram,
You add joy as well as perfume in the mind that sees you ,
And you bless us in voice sweeter than honey and grant us Life life new growth,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
களிறாம் கஜராஜன் பெற்றதொரு முத்தியைபோல்
அறியா மாந்தருக்கும் அருளுகின்ற பேரொளியே
தளிராய் நற்கதியாய் கச்சியேகன் அருள்கூட்டி
நடையாய் களமெங்கும் சுற்றிவந்த பேரிறையே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(4)
Like the salvation received by The king of elephants ,
You bless with the lustrous light even the ignorant people,
You wandered like the new growth and giver of salvation along with The grace of Lord of Kanchi,
And Oh great God who wandered by walk all over the place,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
தண்டம் வலக்கரமும் கமண்டலம் இடக்கரமும்
அண்டம் காத்துவரக் கோடிதனில் உதித்தோனே
கண்டம் நீக்குமருட் கற்பகனாம் நின்னுருவை
சிந்தையிற் தாம்கொண்டே தியானித்தோம் குருபரனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(5)
Along with staff of saint in the right hand and sacred water pot in the left m
You were born in this earth to protect this entire world ,
Oh Great Guru who is like the wish giving tree , keeping your form that removes
Problems in our mind we meditated on you,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
உலகோர் குறைபொறுத்து குன்றாது வாழ்விக்க
உலகாள் சடையோனின் அவதாரப் பரம்பொருளே
நித்திரை கலைந்தெம்மை திருவடியின் அருள்பெறவே
நற்றிறை நாயகத்துச் சீரருளாய் வாய்த்தவனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(6)
Oh great incarnation of Lord Shiva who rules this earth,
Who pardoned the mistakes of people of the world and to make them live without wants,
Please wake up so that we would get the grace of your divine feet ,
Oh saint who became the divine grace to the good God of the world,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
ஒன்றாய் செவ்வுறவாய் கற்பகமாய் தோன்றியநல்
திருவின் திருத்தாளின் அருள்வேண்டிச் சரண்புகுந்தோம்
பலவாய் பல்பொருளாய் பரவெளியில் அருட்புரியும்
திருவின் திருவொளியாய் தரணிபெற்ற ஸ்ரீசரணா
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(7)
WE surrendered to you so that we would get the grace of your divine feet,
Which appeared as one as great friend as well as the one which fulfills our desires,
Oh Sri Charana who was got by this world as the divine light of Goddess Lakshmi ,
Who showers his grace as very many and various forms and spreads luster in the fiend of wisdom,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
அகமும் புறமுந்தான் அனுதினமும் தூய்தொளிர
அகமும் நின்னுருவாய் நிறைந்தேக அருள்செய்வாய்
அகமும் மகிழ்ந்திடவே அமுதமெனத் திகழ்பவனே
அகமுள் நல்லமுதாய் ஆக்கிடும்உன் அருள்வேண்டி
அனுதினமுந் துதிசெய்தோம் ஆச்சார்ய சங்கரனே!
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(8)
Please shower your grace so that your form fills in and out of everything,
And makes that inside and outside daily shine and spread ,
Oh Saint who is like nectar which fills our mind with joy ,
For getting your blessing so that our mind becomes like nectar ,
Oh Guru sankara we would daily pray you , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
SRI KANCHI MAHA PERIVA THIRUVADIGAL CHARANAM
Puducode Rama Iyer Ramachander இன் இடுகையை Radha Krishnan பகிர்ந்துள்ளார்.
17 மணிநேரம் ·
Puducode Rama Iyer Ramachander, 2 புதிய படங்கள் ஐச் சேர்த்துள்ளார்.
29 மார்ச், 03:39 PM ·
Two great Karavalamba stotras addressed to Maha Periyava
Maha Peiyavaa was the living God who was with us not very long ago . Tomes have been written about his divinity and wisdom. Even after he attained Samadhi, large number of devotees get answer to their prayer by chanting prayers addressed to him. I am giving below the Original Periyvaa Karavalama stotram written by his great devotee Lakshmi Kantha Sarma (with English translation) and another great prayer In Tamil written by Sanu Puthiran based on the above prayer along with English translation I consider that I am greatly blessed for having been able to present before you two prayer gems,
Periyava Pratha smaranam as well as Karavalambam
By
Sri Lakshmi Kantha SArma
Translated by
P.R.Ramachander
(Sri SAnu Puthran the great devotee of Periyva and even greater poet had helped me by sending the sankrit original of these. Thanks to him. This great prayer is a help to meditate on Maha Periyvaa in the morning as well as a prayer requesting to help you. That Mahan even these days blesses all those who have faith in him and looks after them.)
Prathasmaraami bhavadheeya mukharavindam,
Mandasmitham, cha janithaapa haram janaanaam,
Sapathkarim cha bhavathothra kadaksha lakshmin,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 1
In the morning I meditate on your lotus like face,
Which is ever smiling and steals away the sin of birth in this world,
And also on your glance which adds prosperity ,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Pratha smaraami kali dosha haraani yaani,
Hrudhyaani divya madhuraani manoharaani,
Vaakhyaani theadhya mukahmbuja nirgathaani,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 2
In the morning I meditate on your words which,
Flow out of your lotus like face , which
Steals away the ills of Kali age, which are pleasant to mind ,
Which are divinely sweet and which are very pretty,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Vaksha sthalam vimala hema samana varnam,
Basmaangitham jana manohara kumkumaktham,
Pratha smaraami bhavathothra chiram mahathman,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 3
IN the morning I meditate for a long time on you , very great soul,
Who has a a pure chest which has colour similar to Gold ,
Which is covered by sacred ash and Kumkum stealing the minds of people ,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Mathebha thulya gamanamm cha nireekshya thedhya,
Yaathwaa vanantharamanantha Gajjaswa leenaa,
Pratha smarami gaja raja gathim thavedham,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 4
I meditate in the morning on you who has the way like king of elephants,
Who has a walk similar to an elephant and observes like him,
And who travelled through forests and countries without horse or elephant,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
dakSHENa daNDamavalambya sadaitarENa
hastEna chaaru kalasham cha viraajamaanam
| raktaambaram cha tava chaaru kaTim smaraami
kaancheemaTHEsha mama dEhi karaavalambam |5
You were always in your right hand the staff
and were holding,In your other hand the kamandalu- the water pot ,
And you were shining in your ochre red cloths on your pretty hips,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Vismruthya doshamakhilam chamaamaparadham,
Thraathum cha yaadhyaa bhagawan krudha badha deekshaa,
Prathismaraami yathi pungava they anukampaam,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 6
I meditate in the morning the compassion of the very great saint,
Who completely forgets all the offences of others and my wrong doings,
Who lives by the penance inducted by your god like self,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Pratha smaraami bhavadhheya padaaravindham,
Yasmaadh prayaanthi durithaani Mahaanthi Thaani,
AAyaanthi thaani muhuradhya sumangalaani,
Kanchi madesa mama dehi karavalambam 7
I meditate in the morning your lotus like feet,
By which you wipe away very great sufferings,
And which brings instantly great prosperity you us,
Oh Lord of the Kanchi mada , please grant me your hand of support
Snaanaascha paanaascha nishevanaacha ,
Dhyanaascha paapaani layam prayaanthi,
Hey theerthpadha anusavam padam they
Theertha cha theertha karanam bhajaami 8
The Sins keep on dissolving by giving path , quenchimg the thirst ,
By honouring and by meditating On The lord of Kanchi mutt.
Oh Saint with sanctifying feet , every breath of yours,
Is sacred and I pray the cause of that sacredness
ஸ்ரீமஹாபெரியவா கராவலம்ப துதி (தமிழில்)
Sri Maha Periyvaa Karavalabha Sthuthi in Tamil
Written in tamil based on the Maha Periyvaa Karavalamba Sthuthi of Lakshmi Kantha Sarma
By
சாணு புத்திரன்.
Saanu Puthiran
Translated in to English by
P.R.Ramachander
மாயப் பிறப்பறுக்கும் குறுநகைக் கோமளமே
காயப் பிணிநீக்கும் கற்பகமே கண்ணொளியே
தூய மனதோடே நெறிதவறா வாழ்வுபெற
ஞான வொளியோடு நல்நயத்தை அருள்வோனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(1)
Oh smiling pretty one who cuts of rebirths which is an illusion ,
Oh camphor , oh vision of the eye who removes sickness of body ,
OH saint who blesses us to be with a pure mind , with great character,
And good vision lighted by wisdom , In this morning time,
We salute your golden feet and Oh Saint who lives in Kanchipuram,
Please hold my hand lift me and protect me.
கலியின் வினைபோக்கும் கனிச்சொல் லறமுடனே
வலியின் துயர்போக்கும் தேமதுர வாக்காலே
கிலியும் விட்டொழிய கதியாயெமைக் காத்தருள
குருவாய் அருள்குணநிதியே குவலயத்தைக் காப்போனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(2)
Along with words of Dharma that removes the problems of Kali age ,
He has sweet words which removes the sorrow of pain,
And for protecting us and removing our fears ,
Oh our Guru , Oh treasure of grace , Oh saint who protects the earth,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
தூயப் பொன்நிறமாய் கனிமார்பில் பூதியுமாய்
கச்சித் திருவனிதை சூடும்நல் குங்குமமும்
காணும் மனமதிலே மகிழ்வோடு மணம்சேர்ந்து
தேனினும் இனிதான தளிர்வாழ்வும் அருள்வோனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(3)
Having very pure Gold colour and applying sacred ash on your chest ,
And also wearing the good Kumkum worn by the divine lady of Kanchipuram,
You add joy as well as perfume in the mind that sees you ,
And you bless us in voice sweeter than honey and grant us Life life new growth,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
களிறாம் கஜராஜன் பெற்றதொரு முத்தியைபோல்
அறியா மாந்தருக்கும் அருளுகின்ற பேரொளியே
தளிராய் நற்கதியாய் கச்சியேகன் அருள்கூட்டி
நடையாய் களமெங்கும் சுற்றிவந்த பேரிறையே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(4)
Like the salvation received by The king of elephants ,
You bless with the lustrous light even the ignorant people,
You wandered like the new growth and giver of salvation along with The grace of Lord of Kanchi,
And Oh great God who wandered by walk all over the place,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
தண்டம் வலக்கரமும் கமண்டலம் இடக்கரமும்
அண்டம் காத்துவரக் கோடிதனில் உதித்தோனே
கண்டம் நீக்குமருட் கற்பகனாம் நின்னுருவை
சிந்தையிற் தாம்கொண்டே தியானித்தோம் குருபரனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(5)
Along with staff of saint in the right hand and sacred water pot in the left m
You were born in this earth to protect this entire world ,
Oh Great Guru who is like the wish giving tree , keeping your form that removes
Problems in our mind we meditated on you,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
உலகோர் குறைபொறுத்து குன்றாது வாழ்விக்க
உலகாள் சடையோனின் அவதாரப் பரம்பொருளே
நித்திரை கலைந்தெம்மை திருவடியின் அருள்பெறவே
நற்றிறை நாயகத்துச் சீரருளாய் வாய்த்தவனே
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(6)
Oh great incarnation of Lord Shiva who rules this earth,
Who pardoned the mistakes of people of the world and to make them live without wants,
Please wake up so that we would get the grace of your divine feet ,
Oh saint who became the divine grace to the good God of the world,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
ஒன்றாய் செவ்வுறவாய் கற்பகமாய் தோன்றியநல்
திருவின் திருத்தாளின் அருள்வேண்டிச் சரண்புகுந்தோம்
பலவாய் பல்பொருளாய் பரவெளியில் அருட்புரியும்
திருவின் திருவொளியாய் தரணிபெற்ற ஸ்ரீசரணா
காலைப் பொழுதிதனில் பொற்பதமும் பணிகின்றோம்
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(7)
WE surrendered to you so that we would get the grace of your divine feet,
Which appeared as one as great friend as well as the one which fulfills our desires,
Oh Sri Charana who was got by this world as the divine light of Goddess Lakshmi ,
Who showers his grace as very many and various forms and spreads luster in the fiend of wisdom,
In this morning we are saluting your golden feet , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
அகமும் புறமுந்தான் அனுதினமும் தூய்தொளிர
அகமும் நின்னுருவாய் நிறைந்தேக அருள்செய்வாய்
அகமும் மகிழ்ந்திடவே அமுதமெனத் திகழ்பவனே
அகமுள் நல்லமுதாய் ஆக்கிடும்உன் அருள்வேண்டி
அனுதினமுந் துதிசெய்தோம் ஆச்சார்ய சங்கரனே!
கச்சியம் பதியோனே கைதூக்கிக் காத்தருள்வாய் !
(8)
Please shower your grace so that your form fills in and out of everything,
And makes that inside and outside daily shine and spread ,
Oh Saint who is like nectar which fills our mind with joy ,
For getting your blessing so that our mind becomes like nectar ,
Oh Guru sankara we would daily pray you , Oh saint who lives in Kanchipuram
Please hold my hand lift me and protect me.
SRI KANCHI MAHA PERIVA THIRUVADIGAL CHARANAM